История владельца одного из самых больших книжных магазинов в мире

0
30

Пакистан — страна с населением в 182, 1 миллиона человек. Неудивительно, что именно в Исламабаде, столице южно-азиатского государства, находится один из крупнейших книжных магазинов в мире, продающем книги на английском языке. Именно ему посвящена статья корреспондента The New York Times Рода Нордланда.

Перевод Sorok2.

После того как умер его отец, Ахмед Саид взял на себя фамильный магазин «Книжный банк Саида», что был этажом ниже. К нему начали заглядывать пожилые люди в надежде вернуть старые долги отцу.

“Все они извинялись и говорили, что пытались найти его отца, когда он еще был жив, но в магазине всегда было слишком людно и они чувствовали себя неловко”, — сказал мистер Саид.

Пять раз приезжали мужчины, держа шляпы в руках, но не сколько для того, чтобы почтить сына и его семью, сколько для того, чтобы сказать, что они хотели заплатить за книги, которые они своровали, будучи детьми.

Ахмед говорит, что его отец, Саид Хан Куреши, посмеялся бы произошедшему: он всегда считал детей, ворующих книги, долгосрочной инвестицией — ведь они вырастут и станут его клиентами.

Этот человек стал вдохновителем для тех, кто ищет книги, находя время для того, чтобы установить с ними связь и сделать их постоянными покупателями.

Эту его черту перенял и сын Куреши. Он спрашивал у посетителей, читали ли они книгу “Опавшие листья” плодовитого американского историка Уилла Дюранта, изданную спустя 30 лет после его смерти ― в 2014 году.

1

Такой подход позволил Куреши дать необычное будущее для “Книжного банка Саида”, особенно в эпоху, когда онлайн-магазины вытесняют независимые книжные лавки, а в регионе неограниченное книжное пиратство добавляет головной боли ритейлерам.

Книжная страсть Куреши позволила ему построить один из самых больших книжных магазинов в мире, продающих книги на английском языке, в стране, где он является вторым языком для большинства.

«Книжный банк Саида» ― это 42 тысячи квадратных футов рабочего пространства, три отдела, вмещающих в себя более 200 000 наименований книг, и ещё 4 миллиона книг хранятся на пяти складах при магазине. Ахмед говорит, что все это досталось ему по милости божьей.

(Его клиент не читал “Опавшие листья”, а потому Ахмед посылает одного из 92 работников принести копию. “Это очень хорошая книга. Вы должны ее прочесть”. Другой посетитель, профессор в годах С. Х. Накви, один из тех, кто читал по рекомендации владельца: “Это тронет вас за самое сердце”, ― говорит он).

Саид Хан Куреши ― выходец из семьи, которая работала на феодального вассала Мир Банда Али. Его владения на юге провинции Синд были настолько велики, что вмещали в себя пять железнодорожных остановок. Его библиотека была огромной, под стать имению, и 9-летний Саид был поставлен протирать полки в ней.

Однажды, Али застал его читающим книги, а не работающим, и приказал вернуться к своим обязанностям. Но с тех пор разрешал брать одну книгу на ночь, при условии, что Саид вернет ее неповрежденной.

Саид, не окончивший старшую школу, был невероятно начитанным. После школы он устроился продавцом книг в компанию, которая отправила его в свой филиал в Пешаваре. Позже, в 50-ых годах он открыл свой магазин книг именно здесь.

В годы Холодной войны, Пакистан был форпостом США в противостоянии с СССР, а в Пешаваре располагалась американская военная база, которую во время оккупации Афганистана советскими войсками превратили в стратегический объект ЦРУ.

Казалось бы, чего не скажешь о шпионах, так это то, что они любят читать. Куреши же построил свой бизнес на основе их вкусов.

(Говоря об Афганистане, Ахмед спрашивает: “Читали ли вы “Сказку пряхи” Омара Шахида Хамида? Нет?”. Он выглядит шокированным. Моментом позже, у него в руках материализуется экземпляр издательства Pan Macmillan. “Простите, мы продали “Опавшие листья” ― тяжело все время держать их в наличии — но прочтите вот это, ― говорит Ахмед. ― Часть написанного происходит в Афганистане.”).

Позднее, с расцветом терроризма и фундаментального исламизма, Пешавар превратился в столицу диких приграничных земель ― опаснейшее место для продавцов книг ― особенно для тех, кто имеет в наличии журналы вроде “Космополитана” или “Heavy metal”, книги Карен Армстронг об исламе, и даже атеистический трактат ученого Ричарда Докинза The God Delusion.

(“Вы себе не представляете, как его раскупают”, — говорит Ахмед, — “Мы покупаем тысячи экземпляров из года в год, из года в год!”)

С другой стороны, говорит он, другим бестселлером стала книга «Значение и смысл Корана» ― англоязычный перевод священной книги под авторством Мухаммада Асада, еврейского богослова и дипломата из Европы, который перешел в Ислам.

Вынужденный закрыть магазин в Пешаваре, Куреши сфокусировался на бизнесе в Исламабаде ― столице Пакистана ― городе, где проживают наиболее экстремистские элементы.

За этим последовали тяжелые времена, когда другие страны стали запрещать дипломатам и сотрудниками гуманитарных миссий привозить свои семьи в Исламабад, но даже тогда магазин был настолько огромным, что это позволяло оставаться жизнеспособным этому месту ― всё больше пакистанцев начали приобщаться к чтению на английском языке.

2

«Другие пакистанские книжные магазины смеялись над тем, что мы никогда не продавали пиратские версии книг. Однако, пираты обращают внимание только на бестселлеры, а мы продаем всё», ― говорит Ахмед.

В результате, книжный магазин впечатляет своими масштабами, причудливостью и некоей католичностью. «Исламская мода», глянцевая настольная книга с обложкой кофейного цвета и бестселлер лежат на одной полке с книгой «Квир».

Толстая книга для соболезнований для Куареши ― уже третья по счету ― лежит на прилавке, который провисает под тяжестью миниатюрных книг. В нескольких рядах от него виднеется полка, которая полностью посвящена книгам Ноама Хомского, всего 26 наименований ― возможно, эта коллекция произведений радикального лингвиста и философа, самая большая в мире.

«Если честно, Хомского здесь покупают», ― говорит Ахмед.

Как старший ребенок, Ахмед всегда знал, что отцовский бизнес перейдет к нему, когда тот умрет, и для того, чтобы научиться торговле он путешествовал с отцом на международные книжные ярмарки: раз в год во Франкфурт, трижды в год в Лондон и дважды в год в Дели.

Но не в Соединенные Штаты ― самый большой источник книг в «Книжном банке» Саида.

«В США мы ежегодно тратим 500 тысяч долларов, и я могу получить визу ― так говорит консул: “Почему бы тебе просто не заказывать [книги] по электронной почте или факсу?” Но они просто ничего не понимают в книгах ― ты должен поехать на склад, увидеть их, почувствовать ― вот как ты должен покупать книги», ― говорит Ахмед.

(И снова «Опавшие листья»: «Когда мой отец был болен, ― говорит он, ― Он посоветовал мне почитать эту книгу и она успокоила бы меня, ― говорит Ахмед. ― Он был прав.» Доктор Накви может процитировать некоторые строки оттуда. «А что если жизнь существует ради смерти?» В противном случае «молодые никогда не смогут найти себе места на земле.»)

Куреши сделал все, чтобы его дети получили образование, которого у него не было.

У Ахмеда магистерская степень в бизнес администрировании, с амбициозными планами по введению компьютеризированного каталога всех книг в магазине и строительству онлайн-торговли, которая сейчас находится на неуклюже допотопном уровне.

Тем не менее, магазин продает книг на 1000 долларов в день в регионе, где кредитные карты до сих пор выглядят как нечто новое.

Для его отца книги были больше, чем просто бизнес, говорит Ахмед. Одним из раскаявшихся книжных воров, которые захаживали в магазин тогда, является Сулейман Хан, проректор Университета ИКРА в Исламабаде.

«Он приходил сказать, что когда был ребенком ― в шестилетнем возрасте, или около того ― он украл комиксы об Арчи и мой отец видел его. Он сказал, что боялся, что мой отец ударит его, но тот сказал: «Это хорошо, что ты любишь книги. Так что, каждый день ты можешь брать по книге, но ты должен будешь содержать её в первозданном виде и возвращать, когда дочитаешь, чтобы я мог продать её», ― рассказывает Саид.

“Всё, что у меня есть сейчас и кем я являюсь сейчас ― этим всем я обязан твоему отцу”, — сказал в конце проректор и был таков.

(Доктор Накви, который был уже в годах, кажется, задремал ненадолго, но услышав эту историю проснулся. «Опавшие листья, ― вздохнул он. ― Ты должен прочитать эту книгу. Всё это там есть»).

Оригинал текста: A Storied Bookstore and Its Late Oracle Leave an Imprint on Islamabad

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here